Archive for the ‘IT Management’ Categoryアーカイブのため' it管理]カテゴリ

Business Intelligence for HR Departmentビジネスインテリジェンスの人事部

Thursday, October 25th, 2007 木曜日、 2007年10月25日

Companies around the world face a workforce that is getting older. This will make attracting and retaining talent a top priority as mentioned in my previous blog で、世界中の会社従業員に直面することがますます高齢ます。これにより、擁才能誘致を最優先に説明したとおり、私の前のブログ Business Skills for IT Workers それは労働者のビジネススキル . This trend will catapult into the role of HR department right into the middle of formulating a people centric business strategy, especially in Knowledge Industry. As the global war on talent continues, it will become increasingly difficult for large organizations to hire, motivate and retain talent. With the technological advances and globalization, organizations will be subjected to intense competition. Thus, utilizing the right human capital will be of paramount importance. Intense competition will also lead to growing attrition. This is where HR can play an important role in ‘Talent Management’. Rather than doing only administrative work and ‘reactive’ hiring/firing employees, the HR professional need to ‘proactively’ start solving people issues. IT executives will not be able to address this on their own. Like it or not, they will have to collaborate with HR department in producing solutions to strategic ‘people’ issues facing the organization. With the advances in Business Intelligence (BI) tools, HR department can utilize all the data related to their existing employees to analyze their human capital and provide decisions around staffing and retention. Business intelligence can also help HR Department to mine out information regarding: します。この傾向は、人事部に飛び込むの役割を策定する権利を、中央の人たち中心のビジネス戦略、特に業界の知識を深めています。世界規模の戦争としての才能が続けば、それはますます困難な大規模な組織を採用し、やる気を起こさせ、維持する才能ます。技術の進歩やグローバル化し、組織が激しい競争にさらされます。このように、人的資本を活用する権利が肝要なのだ。激しい競争の高まりにもつながる摩耗します。 これはどこに重要な役割を果たすことができ時間'経営の才能'仕事を行うだけでなく、行政と'反応'雇用/従業員に発砲、時間の必要性を専門家'積極的に ' 人の問題の解決を開始します。この幹部は、このことはできませんし、自分のアドレスをします。のようかもしれませんが、かれらは人事部門が共同で生産する戦略的な解決策を'人'組織の問題に直面しています。技術の進歩に、ビジネスインテリジェンス( bi )ツール、時間を活用することができ部門に関連するすべてのデータを分析して、既存の従業員の人的資本と人材派遣を提供すると決定して保持します。ビジネスインテリジェンス人事部にすることもできヘルプ鉱山アウトに関する情報:

  • How to motivate individuals and departments within organizations? どのようにやる気を起こさせ、個人や組織内の部署ですか?
  • Do our incentives and benefits reward smart contribution? 私たちはインセンティブ報酬とメリットスマート貢献?
  • How to flush out innovation from individuals and departments? どのように技術革新を洗い流すから、個人や部署ですか?
  • Will the individuals work their best in collaborative environment? 彼らの仕事は、個人の協調環境で最良のですか?
  • What is the best technique to train employees? どのようなことが最善の手法を列車の従業員ですか?
  • How to incorporate feedback from individuals? 個人からのフィードバックをどのように組み込むか?
  • Why do employees leave the company? Where do they go? その会社の従業員を残すのはなぜですか?彼らはどこに行こうか?
  • What does the individual employee think of work environment? 個別の従業員はどのような環境での仕事と思うか?

Currently HR is not empowered to answer these questions in a systematic way. With the BI tools, the HR can tailor the benefits and incentives to custom fit every employee. 人事ではありません、現在のところ、これらの質問に回答する権限を持って系統立った方法です。 2ツールで、時間はテイラーのメリットとインセンティブを従業員ごとにカスタムフィットします。 The era of providing generic benefits is over. ‘Mass Customization’ of benefits to suite individual employee is where the future is. BI tools will help HR get there. This will be very critical to be competitive in attracting and retaining talent. ジェネリックのメリットを提供するの時代は終わりました。 '大量のカスタマイズ'の個別の従業員はどこにメリットをもたらすsuiteの未来があります。 2時間にそこに到達するのに役立つツールです。これは非常に重要な影響を及ぼす誘致で競争力と才能を保持します。

Popularity: 26% [人気度: 26 % [ ? ] ]

Business Skills for the IT Workersそれは、労働者のビジネススキル

Tuesday, October 23rd, 2007 火曜日、 2007年10月23日

Society for Information Management 社会のための情報管理 Survey this year for the first time in 10 years has identified that CIOs now rank people issue as their #1 concern. 今年の調査では、 10年ぶりに発見さランク収集を行う機会を今の人の問題として、 # 1懸念します。 In this global labor movement it’s interesting to note that retaining and managing talent is becoming the top priority of organizations. この世界的な労働運動のは面白いことに注意して才能を保持したり管理する団体は、最優先事項となっています。

The reason according to the survey is “Due to the increase in global outsourcing, baby-boomer retirements, and low enrollments in IT programs at both U.S. and European universities, the skills that providers are requiring of employees are significantly changing”. 調査によると、その理由は"世界的なアウトソーシングのために増加し、ベビーブーム世代の退職後、入学者数が少ないことの両方のプログラムを米国と欧州の大学は、プロバイダが必要な従業員のスキルを大幅に変更するには"します。 What it means that the ‘hard’ IT skills though widely available due to globalization, is not enough anymore . どのようなことを意味し'ハード' itスキルかかわらず広く利用できるグローバル化のためには、もはや十分ではありませんします。

IT executives are starting to see a 幹部を開始することを確認するには、 looming shortage of people 迫り来る人の不足 with the mix of tech and business skills they’ll need. で、彼らのビジネススキルや技術を組み合わせていただく必要があります。 Its loud and clear Business Organizations need talent with a mix of technology and business acumen . 大きな声で明確にする必要があり、組織のビジネスの才能を組み合わせて技術と商才ます。 Retiring Baby-boomers have amassed the business knowledge over the period of their employment. 引退赤ちゃんboomersがビジネスの知識を蓄積する期間は、雇用します。 Businesses are looking for the same level of Business skill when hiring entry level IT worker to fill their position. 企業が同じレベルのビジネスを探しているときに技能労働者の雇用をエントリレベルに位置を埋めています。

At the same time ‘Hard’ IT skill by itself will not be a differentiator because of globalization of labor. それと同時に'ハード' itスキルそれ自体はされません労働者の差別化のためのグローバル化します。 The role of IT has also evolved from mundane automation in the 1990s to enabling the business to sustain competitive advantage. この他にも進化の役割をより日常的な自動化は1990年代に競争上の優位性を維持するビジネスを有効にしています。 If the IT project is not critical to the company’s core competency, it will get outsourced. 場合に重要な影響を及ぼすことはありませんプロジェクトで、同社の中核となる能力、それはアウトソーシングを取得します。 With maturing SaaS model, I personally believe the organizations will get very comfortable in us ing ‘On Demand’ delivery model for non core IT activities. saas成熟モデルで、私は個人的と思われる団体は、非常に快適に私たちのing 'オンデマンド'配達コアそれ以外のモデルは、活動します。 With these emerging new realities, IT workers especially in the developed countries when they compete with other IT workers around the globe need to move up the value chain quickly. これらの新興新たな現実には、特に先進国では、労働者と競争するときには、世界中の他の労働者のことを移動する必要があり、バリューチェーンをすばやくします。 ‘Soft’ skills like good communication skill, collaboration skills etc. are beginning to gain import ance . 'ソフト'のようなスキルの良好なコミュニケーションスキル、コラボレーションのスキルを得るの輸入ance等が始まりました。

The sad part is, because of cost cutting, the organizations are not willing to invest in their workers to acquire those ’sof t’ skill. 悲しい部分は、コスト削減のために、自発的に投資していない団体は、これらの労働者を獲得する' sof t 'で技能ます。 The IT workers need to be proactive and acquire those skills themselves. それする必要があり、労働者の積極的なスキルを獲得しています。

Popularity: 29% [人気度: 29 % [ ? ] ]

Evolving role of the IT Project Manager進化して、プロジェクトマネージャーの役割

Wednesday, October 3rd, 2007 水曜日、 2007年10月3日

darwin_s_evolution1.gif

The role of the IT project manager (PM) is being re defined. プロジェクトマネージャの役割をすること(時)が再定義されます。 In addition to making sure the project is progressing as planned, in today’s environment the PM needs to be good in 2 more areas に加えていることを確認し、予定通り進行するプロジェクトでは、今日の環境にする必要があり、時に2より良い地域

  1. Effectively manage resource s and customers that are mobile and globally located sとリソースを効果的に管理することが顧客の携帯電話に位置し、世界的に
  2. Understand the business and marketing strategy of the customer because in this competitive landscape the project scope can change or become irrelevant quickly. ビジネスやマーケティング戦略を理解するためには、顧客の競争力の風景、このプロジェクトの範囲を変更したり無意味になることができ迅速にします。

In a tradition al sense, a PM takes on the task , breaks it into sub tasks and delegate s it to the right resource s, assign s timelines and meticulously monitor s the progress. アル意味での伝統は、時には、タスク、休憩してサブタスクとリソースを右に委任すること秒秒、秒を割り当てる年表と細心の注意を払っ秒の進行状況を監視します。 Project s generally in the past had a long lead time and all the resources and customers were located locally making it easy for the PM to focus only on a well developed project management process to achieve his objective. 通常のプロジェクトで、過去には長いリードタイムや顧客とのすべてのリソースを見つけやすくするために、ローカルに位置した時に集中しているだけで、プロジェクトマネジメントのプロセスを開発した目標を達成するためにします。 ‘Waterfall’ project planning methodology with initial requirement gathering session and then dedicating session to design and develop software application usually worked well in the past. '滝'事業計画の方法論と、その後のセッションの初期要件を収集専用のセッションを通常の設計およびソフトウェアアプリケーションの開発がうまく機能し、過去にします。

But, over the past few years the complexity of the project management has dramatically increased. しかし、過去数年にわたり、プロジェクトマネジメントの複雑さが大幅に増加している。 The life time of business cycle is dropping fast. 営業時間の生活サイクルが速いドロップします。 The large organizations do not have the luxury of slowly adapting to the changing customer needs. 大規模な組織を持っていないし、ゆっくりと豪華な顧客のニーズの変化に適応します。 The business processes have to re-engineer so as to support fast decision making and execution of strategy. ビジネスプロセスを再エンジニアをサポートするように迅速な意思決定や戦略の実行します。 Business processes now need to be ‘agile’ to adapt to changing competitive landscape. 今しなければならないビジネスプロセス'アジャイル'競争力の変化に適応する風景だ。 Technological changes have accelerated globalization and have intensified competition and the organizations need to be nimble and agile. 技術的な変更があるとの競争激化のグローバル化の加速と、身軽にする必要がありかつ機動的な組織です。 The organization’s product, priorities are constantly shifting to take advantage of emerging trends and customer preferences. 組織の製品は、優先順位のシフトを利用するためには、継続的に新たな顧客の動向と設定を行います。 M&A and LBO act as a constant threat for the survival of the organization. m & aやlboとして行動するための定数の脅威の生存を組織します。

Because of the above mentioned changes, the IT Project Manager needs to possess two additional skills: 上記の変更のためには、プロジェクトマネージャのニーズを保有することと、さらに2つのスキル:

  1. Demonstrate Cultural Intelligence : This is Emotional Intelligence in the global cultural context. In a globally connected world projects are no longer constrained to a single location. 文化的な情報を示す :これは心の知能指数には、世界の文化のコンテキストます。世界のプロジェクトは、世界的に接続していませんが、 1つの場所に拘束されます。 Neither are customers located in a single location. Since, the resources and customers are now globally located, the IT PM needs to build ‘relationship’ with the development resource as well as customers across several time zones. 顧客は、どちらも1つの場所に位置します。以来、世界的には現在の資源や顧客に位置し、その時のニーズを構築すること'関係'の開発リソースを複数の顧客と同様のタイムゾーンです。 To be globally competitive, a PM also needs to put on a learning hat to acquire knowledge and skills to understand unique culture of diverse individuals in the context of region, religion, ethnicity and country. Thought English is the lingua franca of the global IT development, people in different regions have differing level of comfort with English. A successful PM needs to recognize that and continuously ferret out the right and consistent message. 国際的な競争力には、時にも学習の帽子をかける必要がある知識やスキルを獲得する独特の文化を理解し多様な個人の文脈では、地域、宗教、民族と国をします。英語がリンガフランカ考え、グローバルit開発は、さまざまな地域の人が異なるレベルの快適さを英語になります。時に成功する必要があると認識して継続的かつ整合的にメッセージを捜し出すの右にします。
  2. Understand Business Strategy : Because of need for agility of organization, PM now does not have the luxury of being in seclusion and work on a project for few months at a given time. ビジネス戦略を理解するアジリティのための組織の必要性を、今持っていない時のぜいたくで引きこもっていると仕事をするためのプロジェクトは、与えられた時間数ヶ月します。 The IT PM needs to understand the customer’s business strategy and challenge any project scope that is not in alignment with that strategy. その時必要なことを理解し、顧客のビジネス戦略と挑戦してすべてのプロジェクトの範囲ではありませんして戦略を整列します。 IT PM should be in tune with changing marketing/business strategy to make sure that the project is still relevant to the customers. それが合って変化しなければならない時マーケティング/ビジネス戦略を確認し、このプロジェクトは、まだ顧客に関連しています。 The project management processes need to be agile to enable fast changing customer priorities. このプロジェクトのプロセス管理を有効にする必要があり機敏な顧客の優先順位を変更する高速ます。 The PM needs the influencing and negotiation skill s for forced prioritization to solve the major business problem s in a short development cycle. pmのニーズに影響を及ぼすとの交渉のために強制的スキルの優先順位の主要なビジネスの問題を解決するのは、短い開発サイクルします。

In my view, IT Project Managers who masters these additional skill set are going to be in great demand in near future. 私の意見では、プロジェクト管理者マスターズこれらの追加スキルセットになるだろうが、近い将来大きな需要がします。

Popularity: 83% [人気度: 83 % [ ? ] ]

Global Talent Hot Spot–US dominance challenged by China, UK世界のホットスポット-私たちの才能優位性障害され、中国、英国

Friday, September 28th, 2007 金曜日、 2007年9月28日

The United State ユナイテッド状態 s’ status as the world’s biggest talent hotspot is under threat from the countries like s 'のステータスとして、世界最大の才能は、ホットスポットのような国からの脅威にさらさ UK 英国 and China 中国 according to the first ever によると、初 Global Talent Index 世界的な才能をインデックスに登録 (GTI) by executive search firm Heidrick and Struggles and the Economist Intelligence Unit. ( gti )を検索する会社heidrickと闘争の幹部、エコノミストインテリジェンスユニットとします。

According to this survey, US will maintain it’s position as the world’s leading country for nurturing and developing talent only for the next five years! This is the first scientific survey that confirms the fears of many in the Hi-Tech industry (which has been known about it anecdotally for some time). In this Knowledge Economy, lack of talent is the single most important threat that will challenge the competitive advantage of the 今回の調査によると、米国はそれとしての地位を維持する世界有数の才能と発展途上国を育成するため、今後5年間のためにだけ!科学的な調査は、今回が初めての不安を確認することは、多くのハイテク産業連盟(それについてあまり知られされてきたいくつかの時間)します。この知識経済は、 1つの才能の不足は、最も重要な脅威に挑戦することが、競争上の優位性 US 米国の This in turn will weaken its economic strength. Therefore this survey result is very important and everyone in the この順番は、自国の経済の強さを弱体化されます。したがって、この調査結果は、誰もが非常に重要と US 米国の need to know about it. This news has been picked up by a few technology publications like それについて知っている必要があります。このニュースに拾ってきたように、いくつかの技術出版物 CNET cnetの and ZDNet zdnetの . します。 But sadly this crucial survey has not yet been picked up by the major しかし、悲しいことに、この重要な調査がされていません。拾って、主要 US 米国の publications like Wall Street Journal, NY times etc(even though a press release has been put out 2 days back). ウォールストリートジャーナル紙の出版物のように、ニューヨークタイムズetc (プレスリリースにもかかわらず、外に出す2日戻ってきた)します。 It has been reported by the press in the rest of the world (countries like 報告されてきたことで、マスコミが世界のほかの(国のように UK 英国 , India インド and the United Arab Emirates アラブ首長国連邦 to name a few). 名前をいくつか)します。

Is the press here in US asleep or do they believe this is not an important news? I am appalled at the apathy shown by press. When the mainstream press does not think this to be important, majority of people will never know. When it’s not on the radar for majority of the people then politicians will not care. 米国では、ここを押したりして眠っていると思われる、重要なニュースではありませんか?私は驚くの無関心を押して表示されます。を押したときの主流と考えていませんが、この重要なのは、大多数の人には分からない。時に'レーダー秒されていないために多数の国民を政治家にされませんケアします。 Is there anyone who cares about this? Nurturing and attracting talent pool is not an impossible task at hand. All it needs is consorted effort by the Government, the Educational Institutions, Industries and the Press to bring awareness to the people to galvanize and address this issue. 誰でも気はありますか?人材プールの育成と誘致不可能な仕事ではありませんが手元にします。すべてのニーズにはconsorted努力することによって、政府、教育機関、産業新聞を持ってくると、意識している人を活性化すると、このアドレス問題だ。

Popularity: 84% [人気度: 84 % [ ? ] ]

Role of IT in the Democratization of Commerce民主化の役割をしてeコマース

Tuesday, September 18th, 2007 火曜日、 2007年9月18日

M.K. m.k. Pralahad of ‘ pralahad ' Fortune at the Bottom of the Pyramid フォーチュンの下部にあるピラミッド ’ and ‘ 'と' Competing in the Future 競合は、今後 ’ fame, talks about several trends that will lead to the Democratization of Commerce. '名声は、いくつかの動向についての交渉をして商取引の民主化につながるとします。 In his words, there will be greater integration of larger number of producers and consumers in the global economy. Of the several intriguing trends he talks about, I am going to focus on the role of IT that will enable to democratize commerce. 彼の言葉は、大の統合があるだろう多くの生産者と消費者は、世界経済にします。彼は、いくつかの興味をそそるの動向についての交渉を、私は行くの役割をすることに重点を置くことが商取引の民主化を有効にします。

Prahalad makes a compelling case that because of technological advances; information is getting more and more democratized. Today, on a global scale everyone has access to the same information and the potential to translate that same information into intelligence. prahaladには説得力のあるケースとなったため、技術的進歩;ますます多くの情報が民主化されます。今日では、地球規模では、全員がアクセスできるようにする可能性があるとしても同じ情報に変換して同じ情報を諜報します。 In the past, the profit was made mainly from ‘I nformation A rbitrage ’ . これまでは、主に利益は前から'私nformation 、 rbitrage ' 。 If you had access to privileged information, you could take advantage of that information to make a profit. 特権情報にアクセスできなかった場合は、その情報を活用することができ、利益を上げることをします。 Also, information traveled slowly and thus the first movers had an advantage when it came to competition. また、このようにゆっくりと旅の情報の最初の引っ越して来たときに有利な競争をします。 But, with the coming democratization, the information is almost instantly available to everyone. しかし、民主化が来ると、その情報はほぼ即座に利用できるようになります。 This leads to ‘ commoditization of product ’ which in turn leads to “ このつながる'コモディティ製品のように順番につながる" Perfect Competition 完全競争 “. "します。 Economists have always love d ‘Prefect Competition’ model because it increases economic efficiency. エコノミストは常に次元の愛'長官競争'モデルので、経済効率を向上します。

Well, I do agree that the trend towards commoditization has accelerated and will continue to accelerate due to technological innovation. This accelerated commoditization which is at the heart of Nicholas Carr’s argument in his infamous HBR article ‘IT Doesn’t Matter’ where he makes an argument that in a ‘perfect competition’ model of future, your investment in IT cannot be leveraged for differentiation strategy. まあ、僕は同意するものとしコモディティ化傾向が加速し、今後も同様のために技術革新を加速します。このコモディティ化が加速し、ニコラスカーの議論の中心にした悪名高い記事hbr 'は問題ではない ' 彼はどこに議論をすることで'完全競争'のモデル将来的には、お客様の投資をすることはできません。レバレッジ戦略を分化します。 (Please read my first blog on my perspective: (最後までお読みください私の最初のブログを私の視点: IT Does Matter これは問題 ). )します。

Here’s my argument how IT can be used for differentiation. これが私の議論の分化をどのように利用することができます。 First of all, there is always a lag in the availability of information. まず第一に、そこには、いつもぼけ情報を入手しました。 Even though, technology continues to enable sharp increase in the velocity of information, the information cannot be made available instantaneously. にもかかわらず、技術を有効に急激な増加を続け、速度の情報を、その情報を瞬時に利用できるようにはできませんします。 A ‘business idea’ in your organization will not be known instantaneously to the competition. [ビジネスアイデア'はありませんが、お客様の組織の競争を瞬時に知られました。 There is that lag time. But with the increased velocity of information, slow decision will be punished. 時間のずれがあります。しかし、増加の速度については、ゆっくりと処罰される決定します。 Organizations need to set up agile business process and streamline decision making ability if they want to take first mover advantage. IT can play a major role in this effort only if the core competencies of the organizations are identified and automated. 団体を設定する必要が機敏なビジネスプロセスの合理化や意思決定能力を得たいと望んを取る先発者の優位します。重要な役割を果たすことができない場合にのみ、この努力のコアコンピタンスは、組織が識別し、自動化されます。

While the technology can be blamed for commoditizing of products faster, we can leverage the same technology to expedite creation of 中の技術を共有することができ非難の製品より速く、私たちと同じ技術を迅速に活用することができ創出 Network Externalities 外部ネットワーク . します。 Let me take EBay as an example. ebayの例として私にやらせています。 While it is simple to copy Ebay’s business model, it will be extremely difficult to create a value for the sellers because all the buyers have become EBay’s captive audience. これはebayのビジネスモデルを単純にコピーし、それを作成することが極めて困難なため、すべての値は、売り手買い手ebayの囚われの聴衆になっています。

So, IT is a double edged sword. On one hand it is enabling commoditization of product. On the other hand it can be leveraged to differentiate your product/service and organization. Even with democratized information availability, IT can help create first mover’s advantage. It all depends on how organizations use IT. In the later blog I will talk how IT can enable organizations to identify their products and/or services’ だから、それは、二重の刃の剣です。もう片方の手を有効にすることが製品のコモディティ化します。その一方でレバレッジを区別することができ、お客様の製品/サービスや組織します。空室情報の民主化にもかかわらず、先発の作成に役立てることができ利用します。すべての団体に依存してどのようにそれを使用しています。トークの後には、私はどのようにブログを有効にすることはでき組織を識別する自社製品および/またはサービス' Long Tail ロングテール which can also be exploited to create a differentiation strategy for that organization. どのように悪用することも差別化戦略を作成するために組織しています。

Popularity: 79% [人気度: 79 % [ ? ] ]

Why Traditional Organizations fail to leverage Web 2.0 technologies伝統的な組織はなぜ失敗した場合のweb 2.0の技術を活用する

Saturday, September 8th, 2007 土曜日、 2007年9月8日

Great article by Herman Mehling in SearchCIO.com, titled ヘルマンmehlingでsearchcio.com記事の偉大されると題され IT/BUSINESS STRATEGIES: Wikis in the enterprise face security, compliance challenges それ/ビジネス戦略: wikiが直面する企業は、セキュリティ、コンプライアンスの課題 . します。 He writes how Wikis have failed to win widespread acceptance in the corporate world. Web 2.0 technologies like Wikis are so radically different that traditional organizations are not structured to take advantage of these emerging technologies. In my view there are 3 main reasons why Web 2.0 will have difficulty penetrating traditional corporate world. wikiがどのように彼の書き込みに失敗しましたが、企業の幅広い支持を獲得している。ウェブ2.0技術のようなのでwikiは根本的に違ったことはありません伝統的な組織構造を利用するために、これらの新しい技術です。私の意見では3理由は主にウェブ2.0は、企業の世界の伝統的な洞察力が困難です。

Flow of Ideas アイデアの流れ

In a traditional organizations, ideas flow in unidirectional fashion. It’s the management that decides on a business strategy and motivates their employees to implement or work towards that strategy. Information flow is also controlled by the management. 伝統的な組織で、アイデア一方向流のファッションです。それは、管理することを決定しビジネス戦略と動機を与えたり、従業員に向かって努力して戦略を実施します。でも、情報の流れによって制御され 、管理します。 Conventional corporate wisdom says that employees do not need to understand all the complexities behind running the business. 従来の従業員によると、企業の知恵を理解する必要はありませんすべての背後に複雑なビジネスを実行しています。 It’s revealed on a ‘need to know’ basis. それは明らかにさ'を知る必要が'ております。

In Web 2.0 world, ideas do not follow any rigid preset direction . The information freely flows and that in turn generates relevant and big ideas. Any individual with a great idea can galvanize and create an ecosystem as well as momentum around that idea. ウェブ2.0の世界で、アイデアに従っていない任意の方向にプリセット硬直します。情報の自由な流れを生成すると、関連性の高い電源とビッグアイデアだ。素晴らしいアイデアで、どのような個人で作成することができ活性化すると生態系と同様の勢いが周りにいるアイデアだ。

Power Structure 権力構造

In the traditional organization, the power structure is vertical and top down . The manager can influence how and what the employees can work on. Hierarchy is mainly predisposed . Top executives are supposed to be smarter than middle management. Middle management is supposed to be smarter than individual contributors. This hierarchal power structure gives management a sense of direction as to where to take their organization. 伝統的な組織では、電源のトップダウンの構造は、 縦とします。マネージャにどのように影響を与えることができ、従業員はどのような仕事をしています。階層傾向は主にします。最高幹部は、中間管理職より賢いはずです。中間管理職を使用するには賢い個人よりも貢献します。この高僧の権力構造を管理する方向感覚として自分の組織をどこにします。

In Web 2.0 world the power structure is horizontal . The person with the greatest idea can influence how and what to work on. Community of resources agreeing with that person, will come together to organize themselves to execute the idea. Also, there is no concept of hierarchy in the Web 2.0 world. In fact, this lack of hierarchy makes it all that powerful. ウェブ2.0の世界での権力構造は、 水平ます。その最大の考えを持っている人に影響を与えることができ、何をどのように仕事をします。コミュニティの資源の同意で、その人が自分の整理に集まってアイデアを実行しています。また、そこは階層の概念がありません、ウェブ2.0の世界です。実際のところ、この階層の欠如して強力なすべてのことです。

Employee Incentives 従業員のインセンティブ

In the traditional organization, the employee who is smarter or better gets promoted. That generates an environment of competition between the employees. This pyramid structure in the organization leads to vicious politics. Power and Control are the only ways the employer can reward an employee. で、伝統的な組織、またはそれ以上の従業員を取得する賢い人が昇進した。を生成するという環境の下で、従業員間の競争します。このピラミッド構造の組織につながる悪質な政治します。電源および制御する方法だけでは、従業員の雇用者報酬ことができます。

Web 2.0 technology triggers people to collaborate rather than compete. The best ideas come as multiple people come together to co-operate and add value. Instant international recognition is what motivates individuals in Web 2.0 culture. ウェブ2.0の技術を競うというよりトリガーの人たち協力します。最良のアイデアを複数の人に集まって来るとの共同運営の値を追加します。インスタント国際的に認められるには、どのような動機を与えた個人のウェブ2.0培養します。

These three diametrically opposite forces between traditional organizations and Web 2.0 technology is the main reason, why a traditional organizations will struggle to use it successfully. Today’s organizations have to radically restructure to fully leverage Web 2.0 technologies. これら3つの対角線上軍の組織との間の伝統的なウェブ2.0の技術が主な理由で、なぜ、伝統的な組織の闘争がそれを使うことをしました。今日の組織を根本的に再構築するウェブ2.0の技術を十分に活用します。

Popularity: 89% [人気度: 89 % [ ? ] ]

A New Breed of IT Workers新しいタイプの労働者のこと

Tuesday, September 4th, 2007 火曜日、 2007年9月4日

In the eWeek.com article eweek.comの記事 IT Workers Second-Guess Career Choice 推測して2つ目の労働者の職業選択 , Deborah Perelman reports a disturbing trend where the IT workers in the US see a bleak future for their career and are discouraging their kids to not pursue IT career.  、デボラペレリマンレポートする不穏な傾向はどこのことで、米国の労働者の暗い未来を表示するには、彼らのキャリアと軟化していませんが子供のキャリアを追求することです。

Outsourcing, Offshoring, H1B Employees, Commoditization of IT work force are all here to stay, but they are all signs of a dynamic IT industry. Granted older software development skills become less relevant in a hurry. But, is this a new occurrence? Much sought after experts in VB and ASP in late 1990s are now a relic. The employees have always understood that they need to retrain themselves in new emerging technologies constantly.  That’s the occupational hazard in IT Industry. Now, what has changed is the nature of new skills that are relevant. ‘Soft’ skills are becoming more important.   アウトソーシング、オフショアリング、 h1bの従業員は、コモディティ化することで労働力はすべてここにとどまるが、彼らはすべての産業の兆候を動的にすることです。古い付与となる関連性の低いソフトウェア開発のスキルを急いでいる。しかし、これは新たな発症か?ずっと専門家に求められた後は、 vbとaspは90年代後半には現在、残存します。従業員は常にしなおす必要があることを理解して、新しい技術を常に新興ます。それはそれで業界の職業病だ。さて、何が変わったのは自然新たな技能に関連しています。 'ソフト'のスキルが重要になってきています。

Businesses are no longer interested in making sure that the tactical aspect of IT is running smoothly. They don’t want to know if their IT infrastructure scales, if their data is secure. They expect it to happen anyway, just as you expect the lights to go on when you flip on the switch. That’s where the IT is getting “commoditized”. If your skill set is in those areas, you need to get out fast. But, increased globalization has made corporations more vulnerable to competition. The impetus to change and look for the new markets quickly is of highest priority now. Thus, I believe IT now is more relevant to the corporations than before. When organizations talk of ‘agility’, it’s the IT organization that can enable the corporations to be agile. How can you be agile when you do not have ways to make your business processes agile? Throwing the IT project over to the IT department and expect it to meet the business needs is no longer viable today. At the same time IT department cannot go into seclusion and work on a project for few months at a given time. The hypercompetitive environment will make your IT project irrelevant during that time. IT workers now need to collaborate with the other business organizations. This new reality calls for new generation of IT workers. The ‘soft’ skills that are more relevant now are - 企業はもはやに興味があることを確認し、戦術面をスムーズにすることが実行されます。ていない場合は、それを知りたければインフラストラクチャのうろこ、もし彼らのデータは、セキュリティで保護されます。彼らが起こることを期待するとにかく、同じように期待してライト上に行くときには、スイッチのフリップします。それはどこのことがますます"日用品化"します。スキルを設定している場合は、これらの分野では、高速から抜け出す必要があります。しかし、グローバル化の増加してきた脆弱性をより多くの企業の競争します。その弾みを変更して、新たな市場を最優先には、迅速になりました。したがって、私は確信して今は以前よりもより多くの企業に関連しています。トークの際に組織'アジリティ' 、それはそれを有効にすることができる組織機敏な企業にします。いきいきしたときにはどうすればあなたが持っていないかの方法を使用して、ビジネスプロセスアジャイルですか?投げて、それを超えるプロジェクト部と予想しているビジネスのニーズを満たすためには、もはや今日生存します。同時に部に入ることはできませんと引きこもって仕事をするためのプロジェクトは、与えられた時間数ヶ月します。 hypercompetitiveの環境では、お客様のプロジェクトの関連性が低いこと、その時間中です。労働者のことを今する必要があり、他の経済団体と協力します。この新たな現実には、新しい世代の労働者のことです。 'ソフト'の技術が今は、より関連性の高い-

  1. Comprehend Company’s Business Strategy 会社のビジネス戦略を理解する
  2. Understand how the company differentiates its products or services vis-à-vis competition どのように理解し、同社の製品またはサービスの可視differentiates - à -可視競争
  3. Articulate technical jargon to non IT business people 専門用語を明確に表現すること以外のビジネス人
  4. Understand TCO (Total Cost of Ownership) and ROI of a project 理解tco (総所有コスト)と、プロジェクトの投資収益率
  5. Ability to negotiate and influence others 能力を他人に影響を与えるとの交渉

I know these new skills can be intimidating to a ‘techie’. The above mentioned skill sets do not limit itself to IT personnel but need to be expanded in other Knowledge Industries like product engineering, R/D etc. Most of us are uncomfortable to collaborate, communicate, influence and negotiate and hence we choose safer ‘engineering’ jobs. ‘We can just do our jobs and go home… Who wants to get involved in company politics…’ that’s the conventional wisdom in the ‘techie’ world. Guess what… we are now in the middle of corporate universe and we need to be like ‘them’. これらの新しいスキルを知っている私を威嚇するようなことができ'技術に詳しい' 。上記スキルの上限を設定していない人事しかし、それ自体を拡大する必要があり、他の知識産業のような製品のエンジニアリング、読み込み / 開発などのほとんどを私たちの不快感共同編集、通信、およびそのための交渉に影響を与えると私たちに安全を選ぶ'エンジニアリングの仕事です。 'ことができるだけです。私たちの仕事をして家に帰る…たいと思っている会社の政治に巻き込まれる… 'それは、従来の知恵の ' 技術に詳しい'世界します。私たちはどのような推測…今の真ん中法人宇宙と私たちのようにする必要があり'し' 。

I believe, now is the exciting time for knowledge workers. We can influence the Business Strategy and be relevant to the core of the organization. What other job function would be that exciting? It’s a self fulfilling prophecy when we send out wrong messages to the younger generation to stay away from these fields. America will surely loose competitive edge with this kind of attitude. 私を信じ、今はエキサイティングな知識労働時間をします。ビジネス戦略に影響を与えることができると、組織のコアに関連しています。他にどのような仕事をしてエキサイティングな機能だろうか?それは自己達成しつつある予言間違ったときに私たちのメッセージを送信する若い世代に滞在して、これらのフィールドから離れています。アメリカの競争力は必ず緩んで、この種の態度をします。

Popularity: 100% [人気度: 100 % [ ? ] ]

Perils of IT Budgeting危険だ予算編成

Sunday, September 2nd, 2007 日曜日、 2007年9月2日

Budgeting has always been tricky for the IT department. 予算はいつも難しいことを部署します。 The main objective for the IT department is to get budgeting for applications and systems that are strategic in nature (i.e. systems that enable business strategy). it部門の主な目的は、予算を取得するためには、アプリケーションやシステムの戦略的な自然の中では( ieシステムを有効にしてビジネス戦略)します。 Since budgeting is cost-based and finance is always looking for ways to cut cost, ‘keep the lights on’ systems are the only systems that usually gets funded. 以降は、コストベースの予算とファイナンス会社は、コスト削減する方法を常に模索し、 '明かりをつけておくのシステムでは、通常のシステムのみを取得する資金を提供しています。 A legacy system which falls in this category gets just enough funding to keep that system limping along. レガシーシステムでは、このカテゴリの滝を取得するだけで十分な資金調達システムを維持することに沿って足を引きずった。 It’s impossible to get rid of legacy system until you make a strong case that the legacy system is on its last leg. をなくすことは不可能レガシーシステムを確認できるまでの強いケースでは、従来のシステムは、その最後の行程です。

Most of the Non IT executives do not seem to understand the complexity of sustaining old and decrepit systems. それ以外のほとんどの幹部を理解していないような複雑さを維持すると旧システムの老朽化します。 They also do not understand how an IT system can be used to attain business strategy. また、どのように理解していないことを達成するシステムのビジネス戦略を使用することができます。 Thus, it is imperative for the IT executives today, to talk the language of business and make a case as to how an IT system can: したがって、このことは必要不可欠の幹部は、今日、トークの言語をビジネスとする場合にそれをどのようにすることができシステム:

  1. Increase the speed of product release 製品リリースのスピードを上げる
  2. Widen the ‘economic moat’ by providing automation that outdistances the competitors 広げるの経済堀'を提供する自動化してoutdistances 、競合他社
  3. Systematize the core competency 中核となる能力を体系化する
  4. Support sustainable competitive advantage 持続可能な競争上の優位性をサポート
  5. Enable the Sales and Marketing to intimately know their customers 有効に販売およびマーケティングを知っている自分の顧客に密接

If you cannot make a case that can be categorized by one of the above mentioned reasons, then it’s nearly impossible to get the project funded. できない場合は、ケースを作ることができ、上述のいずれかに分類されるの1つ上の理由から、それを取得するのはほぼ不可能なプロジェクトの資金を提供します。 IT department will be left with no choice but to sustain the legacy system. it部門が左側にしかないんだレガシーシステムを維持しています。 Good luck with that! 幸運にしました!

Popularity: 55% [人気度: 55 % [ ? ] ]

Virgin America’s IT Strategyヴァージンアメリカのit戦略

Friday, August 31st, 2007 金曜日、 2007年8月31日

Wall Street Journal tech blog, ウォールストリートジャーナル紙ハイテクブログでは、 How to Do IT on the Cheap それをどうやってやるか安い is about the IT strategy at Virgin America. それは、戦略については、アメリカ領バージンします。 If you have paid access to Wall Street Journal’s Web Site then you can also read about をお持ちの場合支払わウォールストリートジャーナル紙にアクセスできるようにすることもできその後のウェブサイトについての記事を読む Virgin ヴァージン America flies new IT path アメリカハエ新しいことパス . します。 Both these articles discuss how Virgin America is breaking new ground when it comes to IT infrastructure. これらの記事の両方について話し合うヴァージンアメリカはどのように地面を破ることになると新たなインフラのことです。 They are planning on reducing their IT related costs by mainly outsourcing everything including customer support. 彼らは自分の計画を削減することに関連費用を中心にアウトソーシングを含むすべてのカスタマーサポートします。 Instead of mainframes that is used by the other airlines, they are using Linux based servers. メインフレームの代わりに使用される他の航空会社では、かれらはlinuxベースのサーバーを使用します。 Both the articles talk positively about the Virgin America’s IT initiatives. トークの両方の記事を積極的にすることについては、ヴァージンアメリカのイニシアチブます。

Before we applaud this move as ‘out of the box’ thinking, let’s evaluate this from the company’s strategic perspective. この動きとして私たちの前に拍手'箱から出して'的思考は、この評価してみよう、同社の戦略的観点からします。 According to によると、 Micheal Porter マイケルポーター there are 2 types of competitive advantage which a company can utilize to build ‘economic moat’. そこには2種類の競争上の優位性を構築し活用することができ、企業の経済堀' 。

  1. Cost Advantage コスト優位性

  2. Differentiation Advantage 分化の利点

If Virgin America is planning on using Cost Advantage strategy then they are setting themselves to fail. ヴァージンアメリカは計画を使用した場合のコスト優位性を設定して彼らはその後の戦略に失敗します。 Guess what; in the overcrowded airline industry especially in the US there is cutthroat competition for being the low cost carrier. 何だと思う? ;過密は、特に、米国の航空業界は熾烈な競争していたために低コストで搬送します。 Southwest has a proven successful model and it is difficult to beat them on the merits of cost advantage by itself. 南西部には、成功モデルを証明することは難しいとのメリットを上回るコスト優位性を入れされています。 Many airlines have tried in the past and have failed. 多くの航空会社が、過去にしようとして失敗しました。 Jet blue might be the only exception. ジェットブルーのみは例外かもしれませんします。 I will write more about Jet Blue’s IT strategy in my later blog. 私はそれを書くの戦略の詳細についてはジェットブルーの後に私のブログにします。

But based on other Virgin products, personally I would like bet that Virgin America is planning on using Differentiation strategy. しかし、他のバージン製品に基づいて、個人的に賭けたいと思って企画してヴァージンアメリカは差別化戦略を使用します。 To start off they have a well known brand ‘Virgin’ that is widely recognized in US. オフを開始する、よく知られていブランド ' バージン'米国では広く認識されました。 They also intend on using ‘plush’ features on their airplane (like leather seats, entertain system etc.) to make the in-flight experience comfortable. また、使用するつもり'プラッシュ'機能を彼らの飛行機(革のような議席、楽しませるシステムなど)を作るのに快適なフライトを経験します。 I believe providing superior ‘flying experience’ is the only way they are going to survive this airline industry. を提供すると信じ優れた'飛行経験'はしかないだろう彼らは生き残るために、この航空業界ます。

Crowded airports/ runway and long lines at security is making travelers long for a comfortable flying experience and may be willing to pay higher for that experience. 混雑空港/滑走路でのセキュリティが長い列を作り、快適な旅行を飛ぶ長い経験と高い可能性があり、その経験にお支払いします。 Who are these customers? これらの顧客は誰ですか? This is where gathering customer related information becomes very vital. これはどこに関連情報の収集が非常に重要な顧客です。 Ferreting out intelligence from that information is equally critical. ferretingアウトしてからの情報は、等しく重要な情報です。 In my opinion Virgin America needs to start investing in CRM, Data Warehousing and BI tools to identify the right customers. 私の意見でアメリカ領バージンニーズのcrmの投資を開始し、 2データウェアハウジングと顧客の権利を識別するツールです。 They can get away by outsourcing initially. 当初は逃げることができアウトソーシングされました。 But as the data grows, depending on an outsourced company to provide the infrastructure to gather the intelligence from information is extremely risky proposition. Never outsource your core competency! しかし、データの成長に応じて、外部のインフラを提供する企業の情報を収集した情報からは非常に危険な提案をします。 決して外注して中核となる能力!

Buried in the WSJ 埋葬さwsj blog ブログ they do talk about Virgin America’s homemade software (no details available). ヴァージンアメリカのことについて話す自家製のソフトウェア(詳細をご利用いただけません)します。 If that homemade software is specific to Virgin America’s business strategy, they are doing everything right. 自家製の場合、特定のソフトウェアは、ヴァージンアメリカのビジネス戦略を、彼らは最善を尽くして右にします。 If the customized software is only about cost savings and nothing to do with understanding ‘customer life time value’, then sorry to say, in a few years they will be Southwest look alike. ソフトウェアのみをカスタマイズした場合は、コスト削減については何の関係もないと理解する'顧客の生活時間の値'申し訳ありませんと言っその後、かれらは数年後には、南西部のそっくりであるします。

Popularity: 92% [人気度: 92 % [ ? ] ]

Attention HR: Young workers demand Web 2.0注目時間:若い労働者の需要ウェブ2.0

Sunday, August 26th, 2007 日曜日、 2007年8月26日

Information Week article “ 週情報の記事" Younger Workers Demanding Web 2.0 Tech on the Job 若い労働者の過酷な仕事上のウェブ2.0ハイテク ” talks about how Web 2.0 has become important part of social life for the new generation workers. "についての交渉をどのようにウェブ2.0となって社会生活の重要な部分は、新世代の労働者です。

Our company has its own internal blogging and its interesting to see that the young hires and interns start blogging almost instantaneously. 当社は、独自の内部とそのブログを参照してください興味を採用して、若いインターンとほぼ瞬時ブログを開始します。 In some cases, I see them blog on their first day at work as soon as they get their own laptop. いくつかのケースで、私のブログを見ていたことは、最初の日に、すぐにその職場で、自分のノートパソコンを取得します。 In fact, one hire started writing how boring the orientation training was - during new employee orientation! 実際のところ、 1つの書き込みを始め雇うの向きをどのように退屈な訓練だった-中に新入社員向けのオリエンテーション!

It’s an interesting balancing act for organizations to provide infrastructure for blogging, social networking etc. and at the same time make sure that employees use it to improve productivity. How do you calculate the ROI of Web 2.0 at work? Will organizations be able to monitor privacy and security of information? How do you treat Intellectual Property (IP) of the organizations? These are some of the issues the company’s executives need to start addressing soon. それは興味深いバランシング行為を行う組織のためのインフラを提供するブログ、ソーシャルネットワーキングなどと同時に使用することを確認して従業員の生産性を向上します。どうやって投資収益率を算出して、ウェブ2.0で動作しますか?団体は、プライバシーとセキュリティを監視することができる情報ですか?どうすればよいでしょ( ip )に扱う知的財産権のある団体のですか?これらの問題は、いくつかの会社の役員にする必要がありアドレッシングを開始する予定です。

Popularity: 60% [人気度: 60 % [ ? ] ]